今天的聚會因為"遲到罰請吃冰淇淋"懲罰奏效,所以9:10左右就全員到齊。
就像談戀愛的男女朋友,只要能在一起甚麼地方都可以,所以我們還是約在上回碰面的台大鹿鳴堂旁,因為只要有一個地方讓我們幾個"知性美女"暢所欲言就可以,哪兒談都可以。
除了分享生活大小事外,今天的討論書目是"父親的手"。這本書四五月就開出書單,卻因為我出國而耽擱了討論(還搞得棉棉圖書館借書逾期而被通牒)。
這本書雖是翻譯書,但譯者因為當過特教老師,翻譯起來非常流暢與精準。最重要是小說好看感人,作者描述情節生動,都很有畫面。其中親子之間的話題很能引起共鳴,連小愛帶的讀經班孩子(國中生)都能侃侃而談並連結到自己的生命經驗。
我們是個有點"不像讀書會的讀書會",因為我們通常沒辦法很仔細地討論書本(原因是我們很容易岔題然後天南地北的聊開)。雖然討論可以加深對書本內容的感受與體會,但我們最主要目的是把好書推薦給好朋友,而書本只是一個討論的媒介,所以我們這個讀書會不嚴謹、有點鬆散也是可以被原諒的啦!
下次聚會10/17(星期三)9:00,老地方。要看的書是棉棉推薦的"額爾古納河右岸"(出版社馥林文化 作者遲子建 ISBN:9866996220 )
博客來書訊中如此介紹這本書---
他會這麼說:「我的聲音都藏在手裡。」
他會這麼說:「骯髒的手說的話不會清楚也不優美,我的手一定要保持乾淨,永遠保持乾淨。」
父親會細心擦拭他那雙大手,每次只擦一指,然後低下頭來溫柔地看著我。他那雙能言善道的手,懷著對我滿滿的愛,在空中生動地舞出語言。
每當沉緬在回憶裡,我的手便會自行甦醒,開始對父親說話,並在淚眼模糊的記憶中,也清楚看見父親的手在回應我……
在聾人的世界裡,聲音是什麼樣子?或許我們從來不曾想過這問題,但麥倫.尤伯格知道。
因為他整個童年,都忙碌地穿梭在聾人和聽人之間,他是家人與外界的溝通窗口,是失聰雙親的耳朵與喉舌,也是患癲癇弟弟的代理家長。
他不僅要以年幼的腦袋理解父親的意思,絞盡腦汁地回答父親對聲音層出不窮的提問,更要夾在親人與外人之間,面對整個世界對聾人的誤解與侮慢。然而,儘管曾因不堪重擔而疲憊怨懟、也因目睹失聰者不被理解的憤怒而無力沮喪,但在來回轉譯有聲訊息和無聲手形的過程中,他找到了另一種超越聲音的語言力量,更深刻感受到父母對他的摯愛。他隨著父親的手形飛舞訴說,進入那些甜美與苦澀的時光之中……手形是他與父母之間的獨特密語,他的第一語言。於是,在這個對失聰者充滿敵意的冷漠世界,他第一句學會的手形是「我愛你」。
《父親的手》寫實地呈現了一個聽力正常的男孩,在失聰父母的養育下所看見的世界,有殘酷也有美麗,有苦痛也有寬宥,有矛盾也有幸福。這個故事最撼動人心之處,在於一切都是真實存在,發生過的。而透過本書,我們不僅藉由作者將聲音轉譯為顏色、溫度、形狀等事物的過程,重新思索感官本質;也在聾人與聽人或劇烈或細微的摩擦中,反思我們對他人感受的漠視與無知。
這是一趟關於愛與手的記憶之旅,也是一封悠長而遲來的情書,寫給年邁母親,寫給已逝父親,也給這個讓他常感羞辱,卻也永遠盈滿真愛的美麗世界。藉著自身生命經驗與動人文筆,麥倫.尤伯格娓娓道出一段跨越聲音之河,令人熱淚盈眶的親子摯情──即使他們永遠無法離開無聲的世界,我們仍彷彿聽見震耳欲聾的「我愛你」。
0 意見:
張貼留言